英語版『真月譚 月姫』マンガ第1巻の気になる台詞
英語で!アニメ・マンガさんで、英語版『真月譚 月姫』の台詞について書かれていた。
『直死の魔眼』が『The eyes of death perception』で、「死認識の眼」となって、「魔」が抜けているのは次の説明台詞「外的要因も魔術的要因も無視して対象を殺すことができる」の魔と魔術が同じ『magical』で表記する為、差違を説明できないなど興味深いことが書いてある。
Lunar Legend Tsukihime 1
投稿者: (公開日: / 最終更新日: )
記事別アクセスランキング
- DDR4メモリ世代のIntel、AMD CPUを調べる 2026年01月02日
- シヴィライゼーションVI マップ一覧 2020年03月16日
- 5インチベイ内蔵BD/DVDドライブが絶滅に向かう 2025年09月06日
- 小説、ノベル、ゲームシナリオの書き方・作り方 2005年10月29日
- DDR4とDDR5のチップ価格が逆転する 2025年09月7日
- ネタバレしか存在しない『Fate/Zero』のその後の話 2012年06月24日
- Micron、CrucialブランドのSSDとメモリ事業撤退 2025年12月04日
- 基準排水量・全長・全幅・馬力・速力・航続距離比較一覧表
- もう1つの第四次聖杯戦争『Fate/Accel Zero Order』内容と相違点 2016年05月04日
- 少年マガジン『デスノート』のパクリを認め、正式に謝罪! 2007年12月22日
- 次の記事: 日本テレビ「新どっちの料理ショー」9月で終了
- 前の記事: 水木しげる「妖怪そっくりコンテスト」最優秀賞は子泣き爺