外国人には英語に聞こえる日本語

 いつも海外アニメファンのコメントを和訳されているお茶妖精で、外国人が語る「英語みたく聞こえる日本語」が紹介されている。

 「乱暴」は「Rambo(ランボー)」。「貧乏」は「bimbo(頭の空っぽな美人)」。「○○君」は「Coon(黒人への軽蔑語)」などの単語の他、「あかん」は「I can't」。「すみません」は「scuse me, my son"(すまない、息子よ)」。「どういたしまして」は「Don't touch my mustache(ヒゲにさわるな)」などの文章にも聞こえるようだ。

 また、日本語では否定の「いや」が肯定する「yeah」「yes」に聞こえて混乱するという話は面白い。

 だが、日本の女性が「いや、いや、いや、もー!」と言ってるのは"Yes,Yes,Yes,More!"に聞こえる。おかしいよね。

 というのは、なんだかなー。

投稿者: (公開日:/最終更新日:)

記事別アクセスランキング(2020年3月-2021年3月)

1位ネタバレしか存在しない『Fate/Zero』のその後の話2012年06月24日
2位シヴィライゼーションVI マップ一覧2020年03月16日
3位単語をバラバラにした「こんちには みさなん」が話題に2009年05月8日
4位小説、ノベル、ゲームシナリオの書き方・作り方2005年10月29日
5位機動戦士ガンダムSEED DESTINY COMPLETE BESTでキラの階級が判明!2005年10月15日
6位海外で嫌われるアニメの女性キャラは「サクラ」「織姫」!2010年06月17日
7位家電芸人の品川さん、PS3をコンポジット接続でプレイし話題に2008年12月30日
8位少年マガジン『デスノート』のパクリを認め、正式に謝罪!2007年12月22日
9位もう1つの第四次聖杯戦争『Fate/Accel Zero Order』内容と相違点2016年05月04日
10位『EVE』『YU-NO』の菅野ひろゆきさんが死去2011年12月26日